মঙ্গলবার, ২১ ডিসেম্বর, ২০১০

It ain’t me, babe (BOB DYLAN,1964) এর অনুবাদ

আমি অন্ততঃ নই

এবার নিজের মতোন বাঁচো
আমি নই
আমি অন্ততঃ নই
যেমনটা চাচ্ছ শক্তপোক্ত কেউ বুকে আগলাবে
ঠিক বেঠিক দুটোই হতে পারো তবু
চাহিদামাফিক দরজাগুলো খুলে দেবে,
ঠিকমতোন মাটির উপর দাঁড়িয়ে দেখো
ঠিক যেমনটা চাইছিলে
তোমার ইচ্ছে হলেই যে
বন্ধ করবে চোখ
থামাবে হৃদয়
মরে যাবে এক মুহূর্তে তোমার জন্যে
আমি আর অমনটা কবে,

গলতে গলতে রাতের কাছে ফিরে যাও
ভেতরে যা কিছু দেখছ সব-ই পাথর
নাড়া দেবার মতোন কিছু আর কই
আমি একাও নই আর
খসে পড়ার আগ মুহূর্তে
যে টেনে ধরবে তোমায়
একের পর এক ফুলের বাগান খোঁপায় গুঁজে
সেলফোনের নিযুত ইউনিট ধ্বংস করে
খামচে থাকবে এমন সঙ্গীই তো চাও
আমার দ্বারা হবেনা বন্ধু
আমি তোমার জন্য নই কোনদিন
আমায় অন্ততঃ খুঁজছ না... ...

http://www.bobdylan.com/#/songs/it-aint-me-babe

শুক্রবার, ১৭ ডিসেম্বর, ২০১০

কথন :: ১৭ ডিসেম্বর ২০১০

শূন্য শূন্য শূন্য
শূন্য বসবাস
বৃত্তবদ্ধ বাক্য কাল
শব্দ ইতিহাস

রোদ হয়েছে বলেই না
বৃষ্টি সারাক্ষণ
একলা বর্গক্ষেত্র তার
ব্যর্থ আয়োজন ---


কত আর বোঝাবো নিজেকে এভাবেই ভাল
ভুল ঠিকানার চিঠি বারবার আসে, বারবার

একটিবার ঘুরে দেখুন, কতকাল ডানা মেলে আছি
আমাকে ছেড়ে, ডানারাও উড়ে যাবে কোনদিন, একদিন

বুধবার, ১৫ ডিসেম্বর, ২০১০

কিছু ব্যক্তিগত শব্দের প্যারেড

কার্টিজ আর ক্যানভাসে কানাগলি খিলখিল

সোনারিল আর সুঁইচোরা, সেলফোনে মেঘ ভাসে

পথভোলা কচ্ছপ দূরে থাকে কাগজের রাজহাঁসে

শীত থাকে, থেকে থেকে অস্থির শব ভীড় ছাউনীর

বাটারবন

বেনসন

খিলিপান

চুম্বন ও আলিঙ্গন...

অশরীরি প্রেমরোগ বরবটি অ-বালক

জমে থাকে মরে থাকে খুব ভোরে খুব সাঁঝে

পাপজীবি ভাত মাখে, আঙুলেতে জিব রাখে



শিখে ফেলে ঠোঁট আর দাঁত বড় কাছাকাছি

চুমো পেয়ে পিষে গিয়ে পুড়ে যায় কাকপাখি



সোনামাছ ভুলো রোগে ভালবাসে মরীচিকা রূপোরং ;

সোনামাছ ভুলো রোগে ভালবাসে মরীচিকা রূপোরং ;